Le CV en allemand est destiné à un recruteur
germanophone. Les conventions relatives à la rédaction
d'un CV ne sont pas les mêmes qu'en France :
une importance particulière est portée aux
activités extra professionnelles et aux expériences annexes ;
il n'y a pas toujours d'équivalent allemand
aux diplômes français, il faut donc expliquer à quoi le diplôme
correspond plutôt que d'essayer d'en faire la traduction ;
on distingue souvent le parcours scolaire des
études supérieures.
À noter : en Allemagne, les notes
s'échelonnent de 1 à 6, 1 étant la meilleure et 6 la moins
bonne. Le 1 équivaut à un « très bien », 2 à 3 à un
« bien », 4 à un « satisfaisant », etc. En
pratique, ne mentionnez votre note sur votre CV que si vous avez
obtenu 1 ou 2.
Notice : CV en allemand
La mise en page du CV doit être soignée et très
lisible. Trop d'information empêche la bonne lecture d'un CV.
Réfléchissez bien aux 3 ou 4 informations clés qui doivent être
comprises tout de suite.
Votre CV doit idéalement tenir en une seule page
aérée, deux maximum. Il doit être rapide à lire, bien organisé,
synthétique.
Préférez un CV antichronologique, de
l'expérience professionnelle la plus récente à la plus ancienne.
Il en va de même pour la formation.
N'incluez pas de photographie, ni votre date de
naissance ou votre ethnicité.
Le CV doit être fait sur traitement de texte, et
idéalement présenté au format PDF. (Pour faire un PDF facilement,
utilisez le traitement de texte LibreOffice ou OpenOffice, qui a
cette fonction intégrée.)
Évitez d'utiliser un traducteur en ligne pour
traduire votre CV en allemand ; la traduction du CV du français
en allemand risque de comporter de nombreuses erreurs et aberrations.
En revanche, sur votre traitement de texte, paramétrez bien la
langue (allemand ou allemand autrichien) et passez le correcteur
orthographique.
Envoyez votre CV accompagné d'une lettre de
motivation en allemand également. Si vous envoyez votre CV par mail,
le texte du mail peut contenir la lettre de motivation. Indiquez en
objet les références de l'annonce.
Lexique :
association :
Verein
baccalauréat :
Baccalauréat (äquivalent zum Abitur)
bénévole :
ehrenamtlicher Helfer
bilingue :
zweisprachig
carrière :
Karriere
centres
d'intérêt :
Interessengebiete
collecte de
fonds : das Fundraising, das
Mittelbeschaffung
compétences :
Kompetenz
connaissances de
base : Grundkenntnisse
courant :
fließend
CV :
Lebenslauf
diplôme :
Diploma
disponible :
erhältlich
divers :
sonstiges
échecs :
Schach
économie :
Wirtschaft
équitation :
Reitkunst
état civil :
persönliche Daten /
Personendaten
expérience
professionnelle :
Berufserfahrung
formation :
Schulausbildung / Ausbildung
intermédiaire :
mittelmäßiges Niveau
IUT :
Äquivalent zur Fachhochschule
langue
maternelle : Muttersprache
lettre de
motivation : Bewerbungsbrief
licence :
3 Jahre Studium / (äquivalent zum Bachelor)
lycée :
Gymnasium
matière :
Fach
natation :
Schwimmen
peinture :
mahlen
permis de
conduire : Führerschein
photographie :
Fotographie
poste/emploi :
Stelle
science :
Wissenschaft
situation (familiale) :
Familienstand
société :
Firma
spécialité :
Hauptfach
stage :
Praktikum
université de
XXX: Universität zu XXX
Formulaire
CV en allemand en PDF
Pour transformer votre modèle de contrat « Formulaire » en PDF,
utilisez
le logiciel de
traitement de texte gratuit LibreOffice ou OpenOffice, qui permet de faire directement la conversion
de word à PDF. Si vous utilisez une version récente
de Word, vous pouvez aussi créer un PDF avec la fonction « enregistrer sous ».